公告版位
どんな選択でも 自分が悩んだ末に選んだことなら、たとえどんな結果が出ても 後悔することはないよ。


以下這幾句你有說過嗎?

1.「你會不會冷?」

2.「作者有說.....」<--這句呢??

3. 回答的時後說:「我來用!!」<--這句呢?




以上三句 沒有人沒有用過吧???!!
今天上完課都快把人弄的歇斯底里了
我的語法到底對不對 語序對不對.. 好多問號出現...




上面的第一句話「你會不會冷」的正確的說法是:「你冷不冷?」「你冷嗎?」
 因為會不會 是台語變成的國語 ..(請轉換成台語說法 即可明白)
但是我想大多數的人都說過這句吧..


第二句是「作者有說」的正確的句子應該為:「作者說了」
天啊!! 我有弄錯了嗎?  <--這句也是錯的



第三句 「我來用」,用不能隨意的使用,正確的句子為:「我來處理。」「我來。」
但是也常常聽到大家都說 我來用 我來用的```

還有早安,老師說是外來英語翻成的
正確的中國人的中文,早上打招呼是「早啊。」 或是「早。」

另人吃驚的中文文法 是我從前沒有想過的



還有發音 老師每個人都變得很像從大陸來的 口音都是捲舌的
星期日試教外國人十分鐘 緊張的半死
汗也給他逼了出來了,頭也痛了起來..
一下子要用老師上午的教法來教四個老外 旁邊一個老師在評你 然後台下有32雙同學的眼睛望著你
呼 好久沒有這種感覺了
記得上一回上台 是要畢業的時後上台報告論文的內容
好久了...沒有這種緊張的感覺


我負責的是高級華語教材中的「思想與社會」現代人的健康問題
要給老外練習的句型是:xx只要xxx,就不愁沒有xx,不愁沒有xx。
課文中是醫生只要會治感冒,就不愁沒有病人,不愁沒有錢賺。


然後課文中的另一個句型是"本性緊張的人 叫他不緊張談何容易呢..."
練習"談何容易呢"...

我好想說:要教好老外中文,談何容易呢!! = =""

但我還是會加油的!!
雖然上了這些課 我的中文都變的歇斯底里了! orz

創作者介紹
創作者 リタ (r i t a) 的頭像
リタ (r i t a)

RiTa's friendship®

リタ (r i t a) 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • 羅小
  • 中文不等於北京話

    你們這個學院派的北京話老師很厲害,所以妳別以為妳的中文不好,妳只是北京話還不夠好而已,別灰心呀
  • 嘻嘻...謝謝你的鼓勵囉!!
    昨天口試也結束了.. = = 我順其自然

    リタ (r i t a) 於 2009/03/16 09:01 回覆

  • ozakipeter
  • Dear Rita!!

    好久不見!!敎外國人中文,不錯喔!!Rita沒事的教學相長,妳會學更多的
    PETER
  • 哈囉 peter!! 久しぶりに最近好嗎?????
    我二級檢定的聽力太low了 = ="
    要再考一次了耶 嗚

    リタ (r i t a) 於 2009/03/16 09:03 回覆

  • kokurel
  • 1.「你會不會冷?」
    -->我常說耶~~

    2.「作者有說.....」
    -->我也常說~

    3. 回答的時後說:「我來用!!」
    -->我也常說

    所以, 我們的文法都不及格嗎?? 真糟糕~! 看起來你敎老外中文真的不簡單耶!! 我們習以為常的說話方式, 原來常常不是正確的呀! 加油哦, 相信你一定會成為一個好老師滴!
  • 嗯 因為我們台灣的國語 受台語的影響太大了,常常不知不覺中把台語的字也放在國語會話中了...這個也是我上課才發現的(當時真的嚇壞我了 尤其是有"有"或是"會"這種句子)..

    不好意思這麼晚才回覆你的pixnet訊息
    因為我到今日才能放鬆一下..今天開始要好好放空了

    リタ (r i t a) 於 2009/03/16 09:05 回覆

  • DoLBY
  • 哇哩~我們從小講到大的中文
    很多都是錯誤的唷!?
    ><"
  • hi 好久不見哦 最近還好嗎?
    嗯 對啊 很驚人的錯誤吧
    昨天來個外國人他說中文 說的比我好耶!
    好慚愧哦.

    リタ (r i t a) 於 2009/03/16 09:07 回覆

  • 沒力發福蝶
  • 我來啦^^
    沒想到最熟悉的,卻往往也是我們最容易去忽略的,
    原來"中文"可是很有ㄒ一ㄠˊ問的唷
  • 嗯啊 我也很驚訝的唷
    現在說話都會特別注意捲舌音

    リタ (r i t a) 於 2009/03/22 21:20 回覆